«Основной язык во Владивостоке – русский, но дополнительным языком должен быть английский. В городе должно быть двуязычие», – цитирует Миклушевского ИА "Эксперт".
Это связано прежде всего с приближением саммита АТЭС: в сентябре город наводнят десятки тысяч иностранных гостей. Губернатор ставит задачу срочно дублировать все значимые вывески по-английски. В магазинах и гостиницах Владивостока от персонала потребуют умения связать по-английски все нужные фразы, чтобы гости не ощущали дискомфорта. Планируется, что для сотрудников ресторанного бизнеса и торговли в ближайшее время проведут специальные лингвистические тренинги. «Эта работа нужна не только для саммита. Если мы хотим развивать Владивосток как центр туризма, необходимо, чтобы работники индустрии гостеприимства свободно владели иностранными языками», – говорит Миклушевский. По его словам, «в каждом кафе должны быть хотя бы один-два официанта, которые говорят по-английски. В заведениях общепита должно присутствовать меню на английском с изображениями блюд».
Правда, пока непонятны механизмы реализации столь благого пожелания: что, например, будут делать с теми кафе, которые не пожелают переходить на английский?
Инициатива губернатора широко обсуждается на местных форумах. Одни владивостокцы считают более здравой мыслью дублировать городские вывески на китайском; другие предлагают издать специальные разговорники для гостей саммита АТЭС-2012, чтобы последние могли легко понимать специфический жаргон местной гопоты. Интересно, что к английскому Миклушевский явно неравнодушен: еще будучи ректором Дальневосточного федерального университета, он заявил о том, что большинство преподавателей нового мегавуза должны уметь читать лекции по-английски, чем изрядно обеспокоил местное университетское и студенческое сообщество.
По информации РИД
Версия для печати